Căn cước, Công dân hay Căn cước công dân đều xuất phát từ tiếng Hán. Hán là một trong vô số sắc tộc của Trung Quốc, bao gồm cả người Mãn Thanh.
Thế hệ bọn tôi được dạy rằng dùng tiếng Hán hay Hán Việt là thể hiện sự trân trọng ngữ cảnh, như Phụ huynh, Nhất tự vi sư bán tự vi sư, Vạn tuế…
Nhưng thật ra đó là tôn trọng ý kiến các cụ thôi chứ dùng từ Ông bà già, Con vợ tao, Thằng chống gậy… nghe vẫn gần gũi hơn Phụ mẫu, Hiền thê, Trưởng nam hay Ấu tử…
Cái giấy để phân biệt tôi và bạn đến nay đã n lần thay tên, nó không đổi bản chất nhưng có sự xáo động về tiền bạc. Mà theo quy luật kinh tế, hễ tiêu dùng nhiều thì dòng tiền lưu thông, như vậy, khá tốt cho xã hội.
Và đến một lúc nào đó, khi chúng ta cạn nguồn vốn Hán Việt thì đừng lo. Vì vẫn theo quy luật kinh tế, một cuộc cách mạng thuần ngôn ngữ Việt sẽ được tính toán thời điểm để kích hoạt.
Mình giơ tay trước, cái tên giấy ấy ngắn gọn mà kiêu hãnh: Tôi đây!
Trần Tuấn