Thứ Năm, 13 tháng 1, 2022

Trái gì chứ không trái nghĩa

Nếu coi ngôn ngữ là vỏ bọc của tư duy thì trong một số trường hợp, tiếng Việt sóng gió hơn hẳn phong ba, bão táp. Xin điểm:

Cứu hỏa, Chữa cháy = Dập lửa

Cấm đái bậy = Cấm không được đái bậy

Của quý = Của nợ

Ta đánh thắng địch = Ta đánh bại địch

Kẻ thù truyền kiếp = Hợp tác toàn diện

Được tặng danh hiệu ghi nhận đóng góp = Đứng trước bục khai báo

Đất đai thuộc sở hữu toàn dân = Đấu giá (quyền sử dụng) đất.

Tâm thư = Thanh minh… Thanh minh đôi khi được (bị)  hiểu là Tự thú. 

Nên mới sinh ra cớ sự rằng đặt trong ngữ cảnh nào thì lời đó được hiểu như thế đó. Có điều, người kể chuyện muốn định hướng bạn ra sao thì đó lại là kỹ thuật ảo thuật ngôn ngữ của họ.

“Bòng bong”, “Canh hẹ” hay “Tơ vò” đều thể hiện tâm trạng “bối rối”, nhưng nhiều người thích “Rối rắm” hơn. Âu chính là cái “tật” sính chữ, hoặc “tài” huy động vốn từ.

 

Và nữa:

TUYỆT ĐỐI TIẾP THU TRIỆT ĐỂ KINH NGHIỆM

Quyết tâm dồn lực xung phong

Nỗ lực thần tốc tấn công không ngừng

Kề vai thống nhất chung lòng

Sai lầm dứt khoát vô cùng lớn lao

Phấn đấu xử nghiêm phong trào

Động viên chiến dịch hô hào tiến lên

Thiên đường cơ bản ghi tên

Đón đầu ngạo nghễ ngày đêm tự phê bình.

Nếu cứ sau mỗi 2 chữ có thêm một dấu phẩy (,) thì 8 câu lục bát trên đây đã chia thành 28 khái niệm ít nhiều dùng trong các hội họp liên quan tới giặc Covid-19 (và giờ là chấp nhận thích nghi để sống).

Đấy, phong ba thế nhưng cũng chả kém uyển chuyển. Khẩu hiệu cũng thành thơ được.  Thế mà tới nay chưa có nổi một thuyền trưởng siêu đẳng hùng biện thì cũng lạ.

Trần Tuấn

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét